Не литературоведческие заметки
на фоне воспоминаний и сегодняшних реалий
Когда я приехал из Сибири в самый центр Украины, на Полтавщину, еще шла война, и я пошел учиться в сельскую украинскую школу. В первый же день я писал диктант на мове. Диктант состоял из 56 слов, я сделал 74 ошибки. В учительской этот «образец» висел долго как пример глуповатого «москаля». Постепенно украинскую мову я не только выучил, но и полюбил, чувствуя ее мелодичность, напевность, а еще и жесткость, когда она была обращена к врагам. Первые стихи на украинском языке я и выучил тогда.
Максим Рыльский свое классическое слово в годы войны обратил к Украине, которое я исполнил.
«Украiна моя, чистi хвилi ланiв, промiнiстi мiста, голубiнь легкорила», – торжественная музыка. И в эти дни он вдохновлял своих сынов и дочерей: «Украiно, ты в славний борнi не одна». Да, все советские люди, русские поэты и писатели посвящали свои произведения Украине. Об этом писали Твардовский, Алексей Толстой, Леонид Леонов, Евгений Долматовский («Ой Днипро, Днипро»). Стихи ведущих классиков, видных поэтов Украины были посвящены Родине, ее освобождению, нашей вековечной дружбе. Об этом писал Павло Тычина, его книга «Победить и жить» вышла в 1942 году, наиболее значительной была его поэма «Похороны друга» (1943), Владимир Сосюра посвящал свои стихи Победе, Украине («Любить Украину»), Верховному главнокомандующему:
Людина стоiть в зореноснiм Кремлi.
Людина у сiрiй вiськовiй шинелi.
И я постать знайома у кожiй селi,
У кожнiй оселi на нашеi землi.
Во фронтовых газетах трудились Олесь Гончар, Александр Малышко и др. На фронте воевали многие украинские поэты. Всех тогда соединяло, как красиво и проникновенно сказал Павло Тычина: «Чуття единоi Родины» («Чувство единой семьи»).
Украинец-воин Владимир Булаенко родился на Хмельничине, с третьего курса Днепропетровского университета ушел добровольцем на фронт. Сражался, погиб на земле Латвии. Стихи писал и в 41-м, и в 42-м. Отступал, видел убитых людей, сожженные села, но просил у далекой матери:
О дай же мне силы забыть про могилы
И петь лишь о милой отчизне моей!
В декабре 42-го, когда немцы захватили всю Украину, он пишет песню-заклинанье:
Над Украйной ночь плывет,
Мешая с плачем чьи-то тени.
Пока в нас сердце не умрет –
Нас не поставишь на колени.
Повешен сын. Мать косы рвет.
Но жив предатель и изменник.
Пока в нас сердце не умрет –
Нас не поставишь на колени.
Наш час в веках еще пробьет,
Потомок подвиг наш оценит,
Пока в нас сердце не умрет –
Нас не поставишь на колени.
Погиб от ран Кость Герасименко, до войны был известен своей поэмой «Кони». Сражался под Ленинградом за Отчизну, за Украину, обращался к другу, погибшему там же:
Прерваны мысли, раскиданы роты.
Вечер похож на кровавую рану.
Финским ножом, перерезавшим тропы,
Ступка звенит на путях к Ленинграду…
…Десять ранений. И возле кювета
Братский наш холмик, неровный и голый,
Все было немо… И только у ветра
Был твой негромкий и медленный голос…
Под стихами стояла дата: 1942 г., год, в котором тоже погиб от тяжелых ран Кость.
Не менее тяжело, чем бывшим на фронте солдатам и поэтам, было и Платону Воронько, воевавшему в партизанских отрядах Ковпака. Иногда было тяжелее, ибо Украина пылала вокруг него. Но удивительно, что поэтическая душа его не зачерствела, не испарилась. Он читает на партизанских привалах бойцам Пушкина и Шевченко. Используя образы Леси Украинки (той, що гребли рве»), сказочной Мавки с карабином за спиной. Он подтверждает свое партизанское ремесло:
Да, я плотины рвал
Я не скрывался в скалах
…Укрытый я лежал под партизанским кровом,
И кровь текла по капле сквозь бинты,
И лесовик склонялся седобровый
И спрашивал: «Ты все взорвал мосты?» –
Да, все.
Помню, как встречали мы аплодисментами в актовом зале Киевского университета нашего славного и легендарного тогда поэта, партизана, истинного борца «за незалежность» Украины, принесшего ей место в ООН, присоединившего к родному краю западные области, Закарпатье, Буковину, Измаил. Он и его соратники вместе с бойцами всех национальностей освободили Украину, дали ей силу и мощь, а не те, кто стрелял в спину нашим воинам. Платон Воронько – Поэт! Партизан! Славный сын Украины и Советского Союза!
Ну а подлинным всенародным признанием пользовались пьесы украинского драматурга А. Корнейчука, известного до войны по пьесам «Гибель эскадры» и «Платон Кречет». Его поистине «стратегическая» пьеса «Фронт» как бы вмешивалась в стратегию, призывала отказаться от устаревших взглядов на войну, призывала ценить солдата и проникать в замысел врага. Пьеса была поддержана самим И. Сталиным. Обратился он и к подвигу народа в тылу врага – «Партизаны в степях Украины», выступал с яркими публицистическими статьями.
Минск, столица Белоруссии, был захвачен немцами 28 июня. Казалось, голос белорусского народа надолго затих. Страна еще ничего не знала о героизме Брестской крепости, героях-партизанах Пинска, Гродно и других лесов, ужасы Хатыни не были известны, над Белоруссией опустилась ночь оккупации. Но слово белорусских писателей звучало с первых часов войны, взывая к мужеству, стойкости, к сопротивлению. Старейший белорусский поэт, народный поэт Белоруссии Янка Купала (Иван Луцкевич), чувствуя и понимая место белорусов в Отечественной войне, обращается к тем, кто уходит в леса, в своей балладе «К белорусским партизанам»:
Партизаны, партизаны,
Белорусские сыны,
Бейте ворогов поганых,
Режьте свору окаянных,
Свору черных псов войны.
На руинах, на погосте,
На поганых их следах
Пусть скликает ворон в гости
Воронов считать их кости,
Править тризну на костях…
Пусть у Гитлера – урода
Сердце вороны клюют,
Пусть узнает месть народа
Вурдалакова порода.
Партизан, будь в мести лют.
Вас зову я на победу,
Пусть вам светят счастьем дни!
Сбейте спесь у людоедов –
Ваших пуль в лесу отведав,
Потеряют спесь они.
За сестер, за братьев милых,
За сожженный хлеб и кров
Встаньте вы могучей силой,
В пущах ройте им могилы –
Смерть за смерть и кровь за кровь.
Вам опора и подмога
Белорусский наш народ,
Не страшит пусть вас тревога,
Партизанская дорога
Вас к победе приведет.
Партизаны, партизаны,
Белорусские сыны,
Бейте ворогов поганых,
Свору черных псов войны.
1941 г.
Позднее он напишет о том, что «день мести и расплаты» наступил, и подписался: «партизаны».
Другой белорус Петро Глебка сражался в рядах Красной Армии, его стихи «Лес» перевел сам М. Исаковский.
Ломая вражеские доты,
Не дав опомниться врагу,
Мы вышли к Сожу всею ротой,
В дубовый лес на берегу…
Вперед, ребята! Близко Гомель, –
Мой город, родина моя!
Белорусские писатели Максим Танк, Иван Шамякин были рядом со своим народом, были в рядах ополченцев советской литературы. Чувство советского единения было безусловным. Но, может, знаково выглядело и славянское братство. Я не раз рассказывал, как один из преподавателей, подполковник, на военной подготовке в Университете рассказывал нам об особенностях атаки. Мы спрашивали его: «А что вы кричали, бросаясь на врага? За Родину, за Сталина?» Он, не видя подвоха, качал головой и отвечал: «Нет, я, тогда лейтенант, Ванька-взводный, выскакивал на бруствер и, подняв вверх пистолет или автомат, кричал: “Вперед, славяне!” А у меня во взводе, кроме русских и украинцев, были мордва, башкиры, грузины, даже якут. А сам я татарин».
Вот что значили героизм, самопожертвование, тягловость славян. Была она такой и в русской, украинской, белорусской литературе во время войны. Была она и в литературе братства народов Советского Союза, но об этом особый разговор.