На первую страницу сервера "Русское Воскресение"
Разделы обозрения:

Колонка комментатора

Информация

Статьи

Интервью

Правило веры
Православное миросозерцание

Богословие, святоотеческое наследие

Подвижники благочестия

Галерея
Виктор ГРИЦЮК

Георгий КОЛОСОВ

Православное воинство
Дух воинский

Публицистика

Церковь и армия

Библиотека

Национальная идея

Лица России

Родная школа

История

Экономика и промышленность
Библиотека промышленно- экономических знаний

Русская Голгофа
Мученики и исповедники

Тайна беззакония

Славянское братство

Православная ойкумена
Мир Православия

Литературная страница
Проза
, Поэзия, Критика,
Библиотека
, Раритет

Архитектура

Православные обители


Проекты портала:

Русская ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ
Становление

Государствоустроение

Либеральная смута

Правосознание

Возрождение

Союз писателей России
Новости, объявления

Проза

Поэзия

Вести с мест

Рассылка
Почтовая рассылка портала

Песни русского воскресения
Музыка

Поэзия

Храмы
Святой Руси

Фотогалерея

Патриарх
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

Игорь Шафаревич
Персональная страница

Валерий Ганичев
Персональная страница

Владимир Солоухин
Страница памяти

Вадим Кожинов
Страница памяти

Иконы
Преподобного
Андрея Рублева


Дружественные проекты:

Христианство.Ру
каталог православных ресурсов

Русская беседа
Православный форум


Литературная страница - Поэзия  

Версия для печати

Пространство говорит

Из новой книги

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ ОСЕНИ

 

И в луже рябь и листья на воде,

И снег в лицо колючий и мгновенный,

И уходящий вдаль по высоте

Небес рисунок необыкновенный,

И стаи птиц, что, яростно крича,

Пересекают окна и балконы,

Где гонят с гневом Божьего бича

Голубок пёстрых дерзкие вороны,

И вихрь, что зло кружит поверх земли,

Влача листву и спутанные перья,

Заставив кошку прятаться за дверью,

На тёмный хаос глядя из щели.

Всё пролетает, мечется, парит,

И пусть мечты и сводки безнадёжны,

Дыша в лицо, пространство говорит,

Что жизнь и радость всё ещё возможны.

Но быстрый ветер с моросью густой

Итяжело пикирующей птицей,

Уносит осень вместе с красотой,

Что никогда уже не возвратится.

 

ВСТРЕЧА

 

Записки в те я читывала дни

Шишкова о борьбе с Наполеоном,

Аустерлице, битвах партизан

И о триумфе русских войск в Париже.

Когда возникло в рыночной толпе

Виденье Александровской эпохи

В заношенном тулупе и платке,

С рябымлицом, большим зернистым носом,

Щелями глаз в сплетениях морщин

И мощным торсом кряжистого дуба,

Сильна, плечиста, плотью тяжела,

Как скифский идол, вырублена грубо,

Она в далёком времени жила –

Французского погибель арьергарда,

Когда бросая мирные дела,

Такая Ника исподволь брала

Топор и вилы и на Бонапарта!

Но это неказистое лицо

Мне образом исполненным казалось

Предвечной, бессловесной правоты,

Что силы зла молчаньем устрашает.

Недаром же оно явилось мне

Из восемьсот двенадцатого года,

Сказать незамутнённой простотой

О жертвенности русских поколений,

Из века в век встающих на врага,

Когда борьбы приходит миг священный.

 

МАВЗОЛЕИ

/иранский триптих/

 

СААДИ

 

Розовый и златотканый Шираз,

Где расстилают ковры по мечетям,

Где о поэте наивный рассказ

Нравится так впечатлительным детям.

В нём Саади, сочиняя «Бустан»,*

В жизни особых не ведал волнений,

А если, вдруг, покидалФарсистан**,

То для художественных впечатлений.

Где же тут враг, что, раскинув шатёр,

Вылущил яхонт иранских престолов,

Если бесправье сочтя за позор,

Вольный писатель бежал от монголов?

Где, у огня согреваясь, он мог

Слушать купцов каравана-сарая,

Чтобы и в Средний вписаться Восток,

Притчи под сенью чинар собирая?

Нищий скиталец, беглец-пилигрим,

Он созерцал мировые святыни –

Мекку, Медину, Иерусалим,

Древний Дамаск и Египта пустыни.

И, безрассудно ввязавшись в войну,

Бил крестоносцев, что шли из Европы-

Целых семь лет потерял он в плену,

Камни дробя, как рабы-землекопы.

Лишь мусульман выкупая своих,

Высвободили его мамелюки,

Так он арузсский вынашивал стих,***

С Родиной в тридцатилетней разлуке.

Мудрость в народ, какученье, неся,

Вышел из времени, как из горнила

Слог Саади, чтобы Персия вся

Строки на мраморе белом хранила. 

 

Девушки в тонких иранских платках,

К свету из тисовой выйдя аллеи,

Пересекают с цветами в руках

Белую площадь и тень мавзолея.

Словно плывёт по незримой оси

К месту великого упокоенья

Родина гения, роз и фарси****,

Не прерывая своё восхожденье.

 

Примечания:

* «Бустан» Одно из самых значительных сочинений поэта.

** Фарсистан-область на юге Ирана вблизи Персидского залива со столицей в Ширазе.

*** Аруз – схема метрического стихосложения, принятая в поэтической письменности Ближнего Востока, включающая в себя более 60-ти разновидностей.

**** Фарси – язык современного Ирана, сложившийся более тысячи лет назад.

 

ФИРДОУСИ

 

Однажды, гиды БИ-БИ-СИ,

Сказали нам, что, выбрав тему,

Великому Фирдоуси

Правитель заказал поэму,

Что в завершенье, как итог,

Насущно-важный для поэта,

Шах целый золота мешок

Пообещал ему за это. 

 

Шли времена и, наконец,

Творец, окончивсочиненье, 

Понёс поэму во дворец,

Поскольку ждал вознагражденья.

Но в тот момент забыл поэт,

Надеясь приубавить беды,

Что пролетело тридцать лет

Со дня означенной беседы,

Что трон из яшмы дорогой,

Средь свиты льстивой и послушной,

Надёжно занял шах другой,

К стихам персидским равнодушный.

За книгу с тысячами строк

И содержаньем несуразным,

Отсыпать золота мешок  

Он счёл нецелесообразным.

 

Поэт беднел из года в год –

Он осознал, что обворован,

Но эпос выслушав, народ

Был сочиненьем очарован.

Пусть шах безграмотен и скуп,

Молва – невольница стихии.

И как-то рокот грозных труб

Сотряс ворота городские.

Вокруг, сгибаясь до земли,

Весь городок дрожал от страха,

Но это золото везли

Фирдоуси посланцы шаха.

И, вдруг, запричитал народ!

Веленье поздно огласили-

Напротив, из других ворот,

Друзья поэта выносили.

 

***                                                                                                                                                                           Секретности строжайший гриф

От мира истину скрывает,

А, кем-то выдуманный миф

На месте правды пребывает.

Поэт с легендой на фарси,

Не ждал от времени удачи,

И всё ж,судьба Фирдоуси

Сложилась несколько иначе.

Поэт входил в дворцовый круг,

Причина всех его несчастий,

Лишь противоположность двух

Монгольских правящих династий.

Ответит справочник любой,

Представив сведенья и даты,

Что в Бухаре с её резьбой,

В те дни царили меценаты.

Грызя кальянов мундштуки,

Двор украшали неизменно

Его любимец Рудаки*

И юный гений Авиценна**

Нам разбираться не с руки

Чем у султана вызвал ярость

И как опальный Рудаки

Был изгнан из дворца под старость.

С Фирдоуси, что был скромней,

(Догадки проясняя гидов)

О книге речь завел царей***

Султан из рода Саманидов,****

Что мог, не ограничив срок,

Ввиду мудрёности предмета,

Почёт и золота мешок

Пообещать ему за это.

Так возрождения заря

При Саманидах восходила,

Почти во всём благодаря

Участью шаха Исмаила*****

 

Пусть покорители прошли

По Фарсису и Нишапуру,

Затмить пришельцы не могли

Своей, персидскую культуру.

Как блеск муранского стекла,******

В его витражном преломленье,

Она им нравилась, цвела

И просветляла их мышленье.

 

***

Среди коричневой земли,

Привычной к эху камнепадов,

Певцы лишь вспоминать могли

Былую милость меценатов.

Так тяжело тянулись дни

В столице с тощими кустами,

Унылом городе Газни,

В засушливом Афганистане.

Там, с властолюбием в крови,

Скрывая денежки под спудом,

Сидел правитель Газневи,*******

Что был, конечно же, Махмудом.

Там, словно в башенной тюрьме,

С утра нукеров слыша крики*********,

Дописывая «Шах-наме»

И доживал поэт великий.

Но пусть правители не те,

Шах в гордом удовлетворенье,

Прочёл на титульном листе

Своей персоне посвященье.

Однако, рукопись раскрыв,

Где древность проступала в лицах,

Он вдруг к восстанию призыв

На свежих разглядел страницах.

В ней стих затрагивал закон,

Что был пришельцам не по нраву,

Занять предписывая трон

Лишь по наследственному праву.

– Власть не наследуют, берут! -

Шах видел в эпосе измену,

Назначив за бессмертный труд

Лишь символическую цену.

Что классик в клятвенной любви

К наследным Дарию и Киру,

Злясь, на МахмудаГазневи

Мгновенно сочинил сатиру.

Жаль, упираясь в новый миф,

Не проследить её движенья,

Но, вдруг, внимательный архив

Хранит сердитое творенье?

 

***                                                                                                                                                                      Когда восходит Водолей,

Листвой осенней припорошен,

В саду поэта всё светлей

Сияет скромный мавзолей, 

Что был  столетьями  заброшен,

Забыть певца в конце концов,

Газни султаны так спешили,

Что на погосте средь отцов,

Земле предать не разрешили.

Но «Шах-наме» народ прочёл

И, сделав множество открытий,

Волшебный эпос предпочёл

Бесцветной хронике событий.

Пусть скепсис критиков, порой,

Не всё рисует идеальным

И главный вымышлен герой,

Он вскоре стал национальным.

Он жил,считают, на земле,

Врагов отважно побеждая,

Рельефом, выбитымв скале,

Его реальность подтверждая.

Пусть ясен перечень царей

До поздних шахов Хорасана,

Сказанья эпоса, скорей,

Сегодня прошлое Ирана.

И всё ж, в какой сокрытой тьме

Истоки? Но в момент беседы,

Вам здесь ответят: «В «Шах-наме»!»

И согласятся краеведы.

Каким поэтом нужно быть,

Сказителем какого рода,

Чтоб так невинно заменить

Стихом историю народа?

 

Примечания:

* Рудаки Абдульхасан(сер.9века -941г)

вел. Иранский поэт.Был придворным поэтом Саманидов.

** Авиценна или ибн Сина-великий иранский учёный и писатель

Особенные достижения в области медицины.

*** Книга царей – подзаголовок поэмы «Шах-наме»

**** Династия Саманидов(875-999г)-во времена правления

которой было уничтожено господство арабских завоевателей,

покровительствовала наукам и искусствам.

***** Мавзолей шаха Исмаила и сегодня

украшает Бухару и привлекает тысячи паломников и туристов.

****** Муранское стекло производится на острове Мурано в Венеции, применяется, также для создания

витражей в мечетях востока.

******* Газневиды-Феод. династия(962-1086г.) правившая на территории современного Афганистана.

******** Нукеры – охрана шаха.

********* Мавзолей Фирдоуси находится в г. Тусе  в Хорасане на родине поэта.

 

КИР ВЕЛИКИЙ (2-Й)

                                  

Громады Хеопсаскромней во сто крат,

Посланец из дохристианского мира,

На жёстком плато небольшой зиккурат* –

Оплот и гробница Великого Кира.

Из горного камня он выложен весь

В столетье не знавшем про угол Эвклидов, **

Чтоб стала видней геометрия здесь

Эпохи правления Ахеменидов.

Здесь некую ценность вандал обронил,

Но воры хищению не были рады –

Сам царь македонский гробницу хранил,

Как нынче хранят мавзолей Пасаргады.

Здесь цвет всей Европы и множества стран

Восторг выражал и параду, и пиру,

Но шах Пехлеви потерял свой Иран

За то, что посмел уподобиться Киру.*****

Здесь медленно мир сквозь века проходил,

Что мог бы нам Кир предсказать сквозь «онлайны»?

Из ариев древних он происходил 

И ведал земли первозданные тайны.

 

***                                                                                                                                                                            Уклончивы мифы и правда хитра,

Но Киром, что Сард оккупировал область*******,

Царь Лидии Крез был спасён от костра, –

Так царь – победитель почтил его доблесть.

Пожаловав Крезу пурпурный наряд,

Он ввёл его в залы дворцового зданья

И с пленным царём обращаясь, как брат,

Про нужды его расспросил и желанья.

– Хотел бы я в Дельфы оковы послать,

Спросить Аполлона, зачемнебожитель

Меня обманул и велел воевать

С тобою! – ответствовал бывший правитель.

И Кир засмеялся:

– Крез не был льстецом,

Лидийцаон знал по военным заслугам

И сделал ответственным, важным лицом

И с ним не расстался, как с преданным другом.

 

***

Не только одной виноградной лозой,

Порфиром колонн и талантом в народе,

Был издавна славен Иран бирюзой,

Что в здешней рассыпана горной породе.

И Креза богатства совсем не при чём!

В Сезаме темно и забудем про это,

Лишь греки считали его богачом,

Поскольку свою он чеканил монету.

 

***

Ещё не возвысил Афин Парфенон,

Чтоб скульпторы камень крошили резцами,

Когда уже Кир покорил Вавилон,

Что был по преданию, предан жрецами.

Царь, цельобозначив, умел не спешить,

Но к бурному Гинду спустившись по склону,

Здесь реку в разливе успел осушить

И посуху войско подвёл к Вавилону.

Пусть было дворцы созерцать недосуг,

Он, роскошьих не выпуская из вида,

Разрушив лишь внешние стены вокруг,

К Борсиппе ушёл осаждать Набонида.********

Но, глядя на бедных, что падали ниц,

Царь Кир Вавилону во времени скором

Дал хлеба и пленных извёл из темниц,

Пленённых ещё Навуходоносором.*********

Не зря в клинописных пестрит письменах: **********

"Когда я вступил в Вавилон дружелюбно,

Снял иго и мир воцарил в городах,

Им волю свою возвещая прилюдно..."

И возликовали Аккад и Шумер*********** –

Их деспотом давним в сраженьях изранен,

Был Кир,словно луч среди пасмурных сфер,

Присоединённым народам желанен.

Судья и правитель, он был справедлив,

Как царь династическим следуя планам,

Он малые страны вокруг подчинив,

Всю древнюю Азию сделал Ираном.

Застыла в пейзаже с библейской горой

Империи гроздь,над лозой нависая,

Где славу обрёл Кир Великий Второй –

Помазанник Божий по слову Исайи.

 

***

Пустынно и хмуро – один зиккурат!

Не видно людей в ежедневной заботе,                                                                                      

Сам, словно, к строению просится сад,

Чтоб скрылись два дерева на горизонте.

А, можетбыть, есть в том особенный смысл?

В безлюдье, когда и служителям рано,

Становится всеподавляющей мысль,

Что именно здесь основанье Ирана.

Представить не трудно, как в Персии встарь

Дворцы возводили, ковали железо,

Но видится мне лишь смеющийся царь,

Что спас от сожженья лидийского Креза.

 

Примечания:

Зиккурат – ступенчатая культовая башня  в культуре др. Месопотамии Эвклид жил в 3 в. до  н.э.

Ахеменимды – династия др. персидских царей, основанная Киром Великим в 6 в.до н.э.(558-330 г дон.э.)

Пасаргады – город в котором находится арх. памятник.

Шах Пехлеви, короновав себя и устроив по этому поводу пышные торжества в, Персеполе, в  присутствии тысяч иностранных гостей уверил Кира в том, что его дело в надёжных руках, стоя у ступеней мавзолея в Пассаргадах. Однако спустя несколько лет, был свергнут и будучи гоним разгневанным народом,бежал из страны.

Сарды, греч, Лидия – область на западе Малой Азии,была покорена персами в 547-546.до н.э.

Крез – царь Лидии (560-546г.до н.э.)по легенде обладавший несметными богатствами.

Напав на Персию повнушению Дельфийского оракула, был побеждён Киром Великим, сделавшим Лидию персидской колонией. (полная версия Кира и Креза изложена в рассказе греческого историка 1в. до н.э. Николая Дамасского).

Гинд – совр. Дияла, приток Тигра Борсиппа – пригород Вавилона, где укрывался от Кира последний вавилонский царь Набонид.

Имеется ввиду знаменитый вавилонский плен времён разрушения Иерусалима.

Текст цитируется с глинянного цилиндра Кира составленного вавилонскими жрецами в 539 г. до н.э.

Аккад-древн.город в центре Двуречья – архаичное название Вавилоннии.

Шумер-южная часть двуречья.

Сведения о царе Кире Втором содержатся в библейском откровении Пророка Исайи.

Ирина Семёнова (г. Орёл)


 
Поиск Искомое.ru

Приглашаем обсудить этот материал на форуме друзей нашего портала: "Русская беседа"